Iesus Caritas Nº 158

Portada del libro ciencia de la Compasión

CIENCIA DE LA COMPASIÓN. ESCRITOS SOBRE EL ISLAM, EL LENGUAJE MÍSTICO Y LA FE ABRAHÁMICA

    Autor: Louis Massignon

    Editorial: Trotta

Fecha de edición: 1999     Lugar: Madrid     Formato: 124 páginas. 12  x 20 cm.

 

Aspectos formales

Antología de escritos de Louis Massignon que recoge seis textos distintos del autor, los primeros traducidos del francés, que junto con la obra titulada Palabra dada, también publicado por la editorial Trotta, constituyen el corpus accesible a los lectores de lengua española. Massignon no es un autor fácil. Ni él lo pretende ni hay que esperarlo. Atreverse a leerlo exige tiempo y familiaridad con la tradición islámica. Pero la dificultad no estriba en una utilización “oscura” del lenguaje, o en una falta de savoir faire literario del autor, sino en la intrínseca e irreductible dificultad que supone la existencia del otro; de un otro que no se deja ni simplificar ni domesticar. Ser fiel y respetuoso con este “extraño”, con el extranjero que irrumpe en nuestras vidas desestabilizándonos, para Massignon, no es más que el camino místico del descubrimiento del Otro, el Extraño por excelencia, Dios mismo en su alteridad. ¡Ahí es nada! Sin embargo tanto la excelente presentación (p. 9-20) como la impecable traducción, ambas de Jesús Moreno Sanz, allanan el camino hasta tal punto que se podría decir que, a pesar de ser una obra para iniciados, consigue interesar incluso a los más desconocedores de la tradición musulmana. El volumen contiene también un glosario (p. 105-124) imprescindible para navegar en este apasionante universo místico. Franqueada la primera extrañeza: seductor como pocos. Una joya.

Contenido

El título Ciencia de la compasión está muy bien escogido, puesto que se trata de una aproximación que pretende ser “científica” al descubrimiento del Otro, del Extranjero, y el profundo significado de su acogida “compadeciente”, la hospitalidad sagrada, en su plasmación  islámica, en la mística –particularmente en Hallay- y en la fe que sustenta las tres religiones monoteístas. Sus trabajos como académico y como científico no son otra cosa que una extensión lógica y consecuente de su biografía. Massignon, junto con Charles de Foucauld, es uno de estos excepcionales convertidos a la fe cristiana por contacto con el otro, lo extraño, en ambos casos el Islam. En un duro momento de su vida, en el límite, y cuando estaba ya a punto de suicidarse, recibió la visita de una presencia que identificó como el Extranjero. Y es esta “visita” de lo Otro que nos salva y la fidelidad que nos exige su seguimiento el detonante de una paciente y rigurosa aceptación del Otro en su alteridad. Por ello estos siete estudios resultan de un particular interés. No fueron recogidos para la ocasión, sino que son la traducción de una antología preparada por diversos especialistas de la obra de Massignon en un trabajo anterior, publicado en 1970, anexo a la miscelánea de Cahier de l’Herne en homenaje a Massignon, dirigida por Jean-François Six. Los textos están encabezados por sugerentes títulos: 1. El Corán. 2. La Umma y sus sinónimos: noción de “comunidad social” en el Islam. 3. El-Hallay místico del Islam. 4. Vida de Hallay. 5. La experiencia mística y los modos de estilización literaria. 6. Valor de la palabra humana como testimonio. La lectura de estos seis textos resulta además de ser una perfecta introducción al Islam y a su corriente mística un trampolín adecuado para abordar posteriormente la obra de referencia de Massignon Palabra dada. Hasta ahora Massignon había sido lectura obligada de un reducido núcleo de especialistas, con estas dos traducciones está ya disponible para el gran público. Imprescindible para quién quiera abordar seriamente un diálogo con el islam desde la tradición de la espiritualidad de Nazaret.

Jordi Giró

 

¿Quiénes somos?   -   Contacte con nosotros   -   Mapa del sitio   -    Aviso legal 

Logotipo de la Familia Carlos de Foucauld